富樂自在的原因
原文:如是富樂。種種嚴飾。皆是無邊稱王。積集廣大。善根福力。之所獲得。又彼寶莊嚴城。周匝複有。八萬四千清淨園林。一一園中。有八大池。其池各廣。半踰繕那。一一池岸。有四階陛。四寶所成。巧妙嚴飾。八功德水。充滿其中。衆色蓮華。開敷彌布。於其池岸。複有諸花。阿提目葛多花。詹博迦花。嚩始計花。囌曼那花。阿輸迦花。婆師迦花。如是種種。諸妙香花。無邊稱王。與諸臣民。止住園中。共爲遊樂。
釋:如是富貴妙樂的種種嚴飾,都是無邊稱王過去世積集廣大善根福德力所獲得的,這一切都不是憑空而來的,不是毫無理由就能享受到的。那個寶莊嚴城周圍還有八萬四千個清淨園林;一一園中都有八大水池;每個水池都有半由旬寬廣;每個水池的岸邊,都有四寶所成的階陛,用四種寶巧妙嚴飾,八功德水充滿其中,色彩斑斕的蓮華開敷彌漫在水池邊,在那些水池的岸邊還有更多的鮮花,如阿提目葛多花、詹博迦花、嚩始計花、囌曼那花、阿輸迦花、婆師迦花等等如是種種諸多的美妙香花。無邊稱王和他的臣民們,住止在花園中一起遊戯戯樂。
原文:大王。彼王宮城,高廣嚴好。寶多羅樹行植於上。寶網周遍,寶鈴和鳴,出妙音響。如五樂聲。時彼人民,賴王德化。富樂自在,安隱而住。
釋:佛說:大王,無邊稱王的王宮城,又高又廣,莊嚴華麗,有寶多羅樹一行行的種植於上,寶網周遍覆蓋宮城,寶鈴和鳴演出微妙的音聲,就像五種樂器合奏出來的音聲。當時的人民依賴無邊稱王的福德化育,過著富樂而自在安隱的生活。
1 +1