背景 返回

書籍
作品

坐禪三昧經講解

作者:生如法師更新時間:2020年11月29日

第一章    宣無常勸精進

原文:導師說難遇    聞者喜亦難

          大人所樂聽    小人所惡聞

          衆生可湣傷    墜老死險路

          野人恩愛奴    處畏癡不懼

          世界若大小    法無有常者

          一切不久留    暫現如電光

          是身屬老死    衆病之所歸

          薄皮覆不淨    愚惑爲所欺

          汝常爲老賊    吞滅盛壯色

          如華鬘枯朽    毁敗無所直

釋:三界大導師釋迦牟尼佛說,這個坐禪三昧經難值難遇。聽到這部經的人能生起歡喜心也是極難的。發大心趣求無上佛道的人才願意聽聞,而心量狹小不願意趣求無上菩提的人就不願意聽聞。衆生是非常值得憐憫和哀歎的,墜墮在生老病死的險惡之途中,成爲生死曠野中恩愛的奴才,處在令人畏懼之處卻不知道恐懼害怕。不管世界是大還是小,世間一切法都沒有長存不滅的,一切法都不久留,都是暫時出現然後像電光一樣迅速消失。

這個無常的色身屬於生老病死一切煩惱之所聚集處,薄薄的皮膚覆蓋著肮脏不淨之物,愚癡的人就被這樣的不淨色身所欺騙。你們常常被衰老之賊吞掉了健康盛壯的身體,就像花蔓枯萎腐朽毁壞以後,沒有一點價值。

原文:頂生王功德    共釋天王坐

   報利福弘多    今日悉安在

   此王天人中    欲樂具爲最

   死時極苦痛    以此可悟意

   諸欲初軟樂    後皆成大苦

   亦如怨初善    滅族禍在後 

   是身爲穢器    九孔常流惡

   亦如那利瘡    絕治於毉葯

   骨車力甚少    筋脈纏識轉

   汝以爲妙乘    忍著無羞恥

   死人所聚處    委棄滿塳間

   生時所保惜    死則皆棄捐

釋:昔日有頂生轉輪聖王,統治四天下以後,上天與欲界天主釋提桓因共坐一座,分領天界,果報殊勝福德廣大,可是現在他在哪裡呢?此頂生王在人天當中娛樂資具最爲殊勝,死亡之時卻是極度痛苦。從這裡應該悟出一個道理,一切世間的五欲之樂最初可能是舒適快樂的,後期全部都成爲極大的痛苦。就像冤家相遇時,最初都是和善的,可是滅去九族的禍患卻緊追在後。

這個五隂色身是充滿肮脏之物的器具,九孔常流惡露不淨物,也就像惡瘡一樣,再也沒有毉葯可治。用骨頭做成的車其拉力太小了,筋脈纏繞幾個識心就這樣運轉著,你們都以爲它是非常美妙的攆禦車乘,一直忍受著折磨卻毫不感到羞恥,最後丟棄在死人所聚集之荒野墳墓間。活著的時候百般保護愛惜,死後可就全部都丟棄掉了。

原文:常當念如是    一心觀莫亂

   破癡倒黑暝    執炬以明觀

   若捨四念止    心無惡不造

   如象逸無鉤    終不順調道

   今日營此業    明日造彼事

   樂著不觀苦    不覺死賊至   

   匆匆爲己務    他事亦不閑

   死賊不待時    至則無脫緣

   如鹿渴赴泉    已飲方向水

   獵師無慈惠    不聽飲竟殺

   癡人亦如是    勤修諸事務

   死至不待時    誰當爲汝護

釋:你們應當常常要有這樣的念頭,專心一意的觀行此法莫要心思散亂,一定要破除愚癡迷惑顛倒的黑暗大宅,手執智慧的火炬以明眼來觀察。如果捨離四念處的止觀修行,心就會無惡不作了。就像一頭大象逍遙放逸沒有鉤鎖,始終不能順從調象師所指之路而行。今天做這樣的事,明天經營那樣的事,樂著所作之事,而不觀察其中的苦,不知不覺中死亡之賊就到來了。

一生一世當中匆匆忙忙的營造自己的事業,其他之事也同樣操心費力。可是死亡之賊不等時節,來到之時你們就再也沒有逃脫的機會了。就像野鹿渴時奔赴泉水之處,正在喝著剛剛找到的泉水,可是獵師竟然一點也沒有慈悲恩惠心,不等野鹿喝完水就把野鹿殺掉了。愚癡的人也是這樣,精勤的造作諸事業,死亡來臨時不選擇時機,到時候誰能來保護你們。

原文:人心期富貴    五欲情未滿

   諸大國王輩    無得免此患

   仙人持咒箭    亦不免死生

   無常大象蹈    蟻蛭與地同

   且置一切人    諸佛正真覺

   越度生死流    亦複不常在 

   以是故當知    汝所可愛樂

   悉應早捨離    一心求涅槃

   後捨身死時    誰當証知我

   複得遇法寶    及以不遇者

釋:人心都期望得到大富大貴,衆生貪著五欲之情永遠不知道滿足。所有的諸大國王之輩,沒有一個能免得了此之生死過患的。那些山中的長壽仙人,拿著加持了咒語的寶劍而練功修道,也免不了生生死死之事。一旦無常的大象一腳踏來,衆生都像螞蟻一樣貼伏在地上。普通人且不說了,諸佛已經成了無上正等覺,已經超越了生死流,還是照樣不常在世間存在。因此你們應當知道,你們覺得所有可愛可樂之人事物,都應該早早的捨離,一心求取涅槃之樂。最後捨身死亡時,誰能知道我是遇到了佛法之寶藏,還是沒有遇到。

原文:久久佛日出    破大無明暝

   以放諸光明    示人道非道

   我從何所來    從何處而生

   何處得解脫    此疑誰當明

   佛聖一切智    久違乃出世

   一心莫放逸    能破汝疑結   

   彼不樂實利    好著弊惡心

   汝爲衆生長    當求實法相

   誰能知死時    所趣從何道

   譬如風中燈    不知滅時節

   至道法不難    大聖指事說

   說智及智處    此二不假外

釋:久遠時劫才能遇到一尊佛出世,打破世間巨大的無明黑暗,爲衆生放射出智慧的大光明寶藏,指示給衆生什麽是正道和非正道。衆生於是心裡生起疑問:我從哪裡來,從什麽處而出生,在哪裡能得到解脫,這些疑問誰能給我破解?佛是世間的大聖人,是一切智人,久遠時劫才能出現在世間,你們應當一心諦觀思惟不散亂,就能破解你們的疑結。

你們過去世時都不喜歡真實的利益,心行渺小弊惡,你們現在是衆生中的長者,應當追求實相之法。誰能知道自己死亡之時,所投奔的是哪一道,譬如風中的孤燈,不知道什麽時節就滅了。能通達到菩提大道的佛法並不是很難,佛陀大聖把這些路途都已經鋪設好了,告訴大衆說獲得智慧以及智慧所行之處,都不在心外而求。

原文:汝若不放逸    一心常行道

   不久得涅槃    第一常樂處

   利智親善人    盡心敬佛法

   厭穢不淨身    離苦得解脫

   閑靜修寂志    結跏坐林間

   撿心不放逸    悟意覺諸緣 

   若不厭有中    安睡不自悟

   不念世非常    可畏而不懼

   煩惱深無底    生死海無邊

   度苦舡未辦    安得樂睡眠

   是以當覺悟    莫以睡覆心

   於四供養中    知量知止足

釋:如果你們修行能一心精進不放逸,常常專一其心修行佛道,不久就能証得大涅槃,到達第一永久的常樂之處。利根有智慧的人應當多親近善知識,盡心盡力恭敬佛法,厭離污穢肮脏的色身,才能離去苦難得到解脫。悠閑自在靜靜的修行,淡泊明志,常常在樹林間結跏趺坐,收歛自心不放逸,體悟我所說法義,覺悟一切境緣的虛幻。

心如果不能厭離三界有,心安理得的大睡,自己不覺悟,不念著世間無常,對於可怕的世界也不知道畏懼。煩惱深重得沒有底邊,生死的大海也就無邊無際。自己能度生死苦海的法船還沒有造好,怎麽能安心的貪於睡眠。因此應當覺悟,不要再用睡眠來遮蓋自己的修道之心,應當於飲食臥具毉葯四種供養中善知止足,不要有過分需求。

原文:大怖俱未免    當宜勤精進

   一切苦至時    悔恨無所及

   衲衣樹下坐    如所應得食

   勿爲貪味故    而自致毁敗

   食過知味處    美惡都無異

   愛好生憂苦    是以莫造愛

   行業世界中    美惡無不更

   一切已具受    當以是自抑

釋:對於生死的巨大恐懼和擔憂都沒有免離時,應當勇猛精進的勤於修行。不要等到一切苦難都來臨時,悔恨交加,躲避不及。你們應當穿著出家衣樹下耑坐,思惟佛法,按照自己所應該得到的飲食而食,不要因爲貪求美味的緣故,而毁壞了自己的道業。飲食過後就知道,一切味塵無論好壞都沒有差別,不要挑剔飲食之味,有所喜愛,就有憂苦,所以不要造作貪愛之業。人生活在大千世界中,好壞之事沒有一樣沒有經歷過,一切事情全部都領受過,因此應當降伏控制自心,不要再多有貪求。

原文:若在畜獸中    唌草爲具味

   地獄吞鉄丸    燃熱劇迸鉄

   若在薜荔中    膿吐火糞屎

   涕唾諸不淨    以此爲上味

   若在天宮殿    七寶宮觀中

   天食囌陀味    天女以娛心

   人中務貴處    七饌備衆味

   一切曾所更    今複何以愛

   往返世界中    厭更苦樂事

   雖未得涅槃    當勤求此利

釋:你們過去生中,曾經托生到畜生野獸之中時,吃野草作爲最美的飲食;托生到地獄中時,吞噬鉄丸作爲飲食,那鉄丸燃燒得那麽劇烈而滾燙,還往外迸發火星,可是由於惡業你們不得不食;托生到惡鬼中時,以人類吐出的膿痰、猛火、糞便、尿液、鼻涕等等爲最美的飲食而食。托生到天上的七寶宮殿中時,食嬭酪上味兒的天食甘露等,有天女以共相娛樂。托生到人中富貴人家時,食七種珍寶,具足一切色香美味。種種這一切,你們都曾經經歷過,現在爲什麽還要因爲貪愛而往返六道之中,再經受種種苦樂之事?你們現在還沒有証得涅槃樂,應當精勤努力,以求獲得此種殊勝的利益功德。

目錄

回頂部