坐禪三昧經講解
第一章 宣無常勸精進
原文:導師說難遇 聞者喜亦難
大人所樂聽 小人所惡聞
衆生可湣傷 墜老死險路
野人恩愛奴 處畏癡不懼
世界若大小 法無有常者
一切不久留 暫現如電光
是身屬老死 衆病之所歸
薄皮覆不淨 愚惑爲所欺
汝常爲老賊 吞滅盛壯色
如華鬘枯朽 毁敗無所直
釋:三界大導師釋迦牟尼佛說,這個坐禪三昧經難值難遇。聽到這部經的人能生起歡喜心也是極難的。發大心趣求無上佛道的人才願意聽聞,而心量狹小不願意趣求無上菩提的人就不願意聽聞。衆生是非常值得憐憫和哀歎的,墜墮在生老病死的險惡之途中,成爲生死曠野中恩愛的奴才,處在令人畏懼之處卻不知道恐懼害怕。不管世界是大還是小,世間一切法都沒有長存不滅的,一切法都不久留,都是暫時出現然後像電光一樣迅速消失。
這個無常的色身屬於生老病死一切煩惱之所聚集處,薄薄的皮膚覆蓋著肮脏不淨之物,愚癡的人就被這樣的不淨色身所欺騙。你們常常被衰老之賊吞掉了健康盛壯的身體,就像花蔓枯萎腐朽毁壞以後,沒有一點價值。
原文:頂生王功德 共釋天王坐
報利福弘多 今日悉安在
此王天人中 欲樂具爲最
死時極苦痛 以此可悟意
諸欲初軟樂 後皆成大苦
亦如怨初善 滅族禍在後
是身爲穢器 九孔常流惡
亦如那利瘡 絕治於毉葯
骨車力甚少 筋脈纏識轉
汝以爲妙乘 忍著無羞恥
死人所聚處 委棄滿塳間
生時所保惜 死則皆棄捐
釋:昔日有頂生轉輪聖王,統治四天下以後,上天與欲界天主釋提桓因共坐一座,分領天界,果報殊勝福德廣大,可是現在他在哪裡呢?此頂生王在人天當中娛樂資具最爲殊勝,死亡之時卻是極度痛苦。從這裡應該悟出一個道理,一切世間的五欲之樂最初可能是舒適快樂的,後期全部都成爲極大的痛苦。就像冤家相遇時,最初都是和善的,可是滅去九族的禍患卻緊追在後。
這個五隂色身是充滿肮脏之物的器具,九孔常流惡露不淨物,也就像惡瘡一樣,再也沒有毉葯可治。用骨頭做成的車其拉力太小了,筋脈纏繞幾個識心就這樣運轉著,你們都以爲它是非常美妙的攆禦車乘,一直忍受著折磨卻毫不感到羞恥,最後丟棄在死人所聚集之荒野墳墓間。活著的時候百般保護愛惜,死後可就全部都丟棄掉了。
原文:常當念如是 一心觀莫亂
破癡倒黑暝 執炬以明觀
若捨四念止 心無惡不造
如象逸無鉤 終不順調道
今日營此業 明日造彼事
樂著不觀苦 不覺死賊至
匆匆爲己務 他事亦不閑
死賊不待時 至則無脫緣
如鹿渴赴泉 已飲方向水
獵師無慈惠 不聽飲竟殺
癡人亦如是 勤修諸事務
死至不待時 誰當爲汝護
釋:你們應當常常要有這樣的念頭,專心一意的觀行此法莫要心思散亂,一定要破除愚癡迷惑顛倒的黑暗大宅,手執智慧的火炬以明眼來觀察。如果捨離四念處的止觀修行,心就會無惡不作了。就像一頭大象逍遙放逸沒有鉤鎖,始終不能順從調象師所指之路而行。今天做這樣的事,明天經營那樣的事,樂著所作之事,而不觀察其中的苦,不知不覺中死亡之賊就到來了。
一生一世當中匆匆忙忙的營造自己的事業,其他之事也同樣操心費力。可是死亡之賊不等時節,來到之時你們就再也沒有逃脫的機會了。就像野鹿渴時奔赴泉水之處,正在喝著剛剛找到的泉水,可是獵師竟然一點也沒有慈悲恩惠心,不等野鹿喝完水就把野鹿殺掉了。愚癡的人也是這樣,精勤的造作諸事業,死亡來臨時不選擇時機,到時候誰能來保護你們。
原文:人心期富貴 五欲情未滿
諸大國王輩 無得免此患
仙人持咒箭 亦不免死生
無常大象蹈 蟻蛭與地同
且置一切人 諸佛正真覺
越度生死流 亦複不常在
以是故當知 汝所可愛樂
悉應早捨離 一心求涅槃
後捨身死時 誰當証知我
複得遇法寶 及以不遇者
釋:人心都期望得到大富大貴,衆生貪著五欲之情永遠不知道滿足。所有的諸大國王之輩,沒有一個能免得了此之生死過患的。那些山中的長壽仙人,拿著加持了咒語的寶劍而練功修道,也免不了生生死死之事。一旦無常的大象一腳踏來,衆生都像螞蟻一樣貼伏在地上。普通人且不說了,諸佛已經成了無上正等覺,已經超越了生死流,還是照樣不常在世間存在。因此你們應當知道,你們覺得所有可愛可樂之人事物,都應該早早的捨離,一心求取涅槃之樂。最後捨身死亡時,誰能知道我是遇到了佛法之寶藏,還是沒有遇到。
原文:久久佛日出 破大無明暝
以放諸光明 示人道非道
我從何所來 從何處而生
何處得解脫 此疑誰當明
佛聖一切智 久違乃出世
一心莫放逸 能破汝疑結
彼不樂實利 好著弊惡心
汝爲衆生長 當求實法相
誰能知死時 所趣從何道
譬如風中燈 不知滅時節
至道法不難 大聖指事說
說智及智處 此二不假外
釋:久遠時劫才能遇到一尊佛出世,打破世間巨大的無明黑暗,爲衆生放射出智慧的大光明寶藏,指示給衆生什麽是正道和非正道。衆生於是心裡生起疑問:我從哪裡來,從什麽處而出生,在哪裡能得到解脫,這些疑問誰能給我破解?佛是世間的大聖人,是一切智人,久遠時劫才能出現在世間,你們應當一心諦觀思惟不散亂,就能破解你們的疑結。
你們過去世時都不喜歡真實的利益,心行渺小弊惡,你們現在是衆生中的長者,應當追求實相之法。誰能知道自己死亡之時,所投奔的是哪一道,譬如風中的孤燈,不知道什麽時節就滅了。能通達到菩提大道的佛法並不是很難,佛陀大聖把這些路途都已經鋪設好了,告訴大衆說獲得智慧以及智慧所行之處,都不在心外而求。
原文:汝若不放逸 一心常行道
不久得涅槃 第一常樂處
利智親善人 盡心敬佛法
厭穢不淨身 離苦得解脫
閑靜修寂志 結跏坐林間
撿心不放逸 悟意覺諸緣
若不厭有中 安睡不自悟
不念世非常 可畏而不懼
煩惱深無底 生死海無邊
度苦舡未辦 安得樂睡眠
是以當覺悟 莫以睡覆心
於四供養中 知量知止足
釋:如果你們修行能一心精進不放逸,常常專一其心修行佛道,不久就能証得大涅槃,到達第一永久的常樂之處。利根有智慧的人應當多親近善知識,盡心盡力恭敬佛法,厭離污穢肮脏的色身,才能離去苦難得到解脫。悠閑自在靜靜的修行,淡泊明志,常常在樹林間結跏趺坐,收歛自心不放逸,體悟我所說法義,覺悟一切境緣的虛幻。
心如果不能厭離三界有,心安理得的大睡,自己不覺悟,不念著世間無常,對於可怕的世界也不知道畏懼。煩惱深重得沒有底邊,生死的大海也就無邊無際。自己能度生死苦海的法船還沒有造好,怎麽能安心的貪於睡眠。因此應當覺悟,不要再用睡眠來遮蓋自己的修道之心,應當於飲食臥具毉葯四種供養中善知止足,不要有過分需求。
原文:大怖俱未免 當宜勤精進
一切苦至時 悔恨無所及
衲衣樹下坐 如所應得食
勿爲貪味故 而自致毁敗
食過知味處 美惡都無異
愛好生憂苦 是以莫造愛
行業世界中 美惡無不更
一切已具受 當以是自抑
釋:對於生死的巨大恐懼和擔憂都沒有免離時,應當勇猛精進的勤於修行。不要等到一切苦難都來臨時,悔恨交加,躲避不及。你們應當穿著出家衣樹下耑坐,思惟佛法,按照自己所應該得到的飲食而食,不要因爲貪求美味的緣故,而毁壞了自己的道業。飲食過後就知道,一切味塵無論好壞都沒有差別,不要挑剔飲食之味,有所喜愛,就有憂苦,所以不要造作貪愛之業。人生活在大千世界中,好壞之事沒有一樣沒有經歷過,一切事情全部都領受過,因此應當降伏控制自心,不要再多有貪求。
原文:若在畜獸中 唌草爲具味
地獄吞鉄丸 燃熱劇迸鉄
若在薜荔中 膿吐火糞屎
涕唾諸不淨 以此爲上味
若在天宮殿 七寶宮觀中
天食囌陀味 天女以娛心
人中務貴處 七饌備衆味
一切曾所更 今複何以愛
往返世界中 厭更苦樂事
雖未得涅槃 當勤求此利
釋:你們過去生中,曾經托生到畜生野獸之中時,吃野草作爲最美的飲食;托生到地獄中時,吞噬鉄丸作爲飲食,那鉄丸燃燒得那麽劇烈而滾燙,還往外迸發火星,可是由於惡業你們不得不食;托生到惡鬼中時,以人類吐出的膿痰、猛火、糞便、尿液、鼻涕等等爲最美的飲食而食。托生到天上的七寶宮殿中時,食嬭酪上味兒的天食甘露等,有天女以共相娛樂。托生到人中富貴人家時,食七種珍寶,具足一切色香美味。種種這一切,你們都曾經經歷過,現在爲什麽還要因爲貪愛而往返六道之中,再經受種種苦樂之事?你們現在還沒有証得涅槃樂,應當精勤努力,以求獲得此種殊勝的利益功德。